Difference between revisions of "Language Administration"
From GnuCash
(→Program: a missing LANG=C) |
(→Moving a Language Between Translation Projects) |
||
Line 62: | Line 62: | ||
===Website=== | ===Website=== | ||
+ | |||
+ | == Moving a Language Between Translation Projects == | ||
+ | ;From TP to weblate: | ||
+ | :# Ask the Last Translator, cc the language coordinator | ||
+ | :;If there is no response after a week: | ||
+ | ::#Ask Benno to mark the language as external. The result can be seen in [https://translationproject.org/domain/gnucash.html Translation Project: The gnucash textual domain]; | ||
+ | ::# in [https://github.com/Gnucash/gnucash/blob/maint/po/CMakeLists.txt#L5-L7 po/CMakeLists.txt] move it from <tt>TP_LINGUAS</tt> to <tt>GC_LINGUAS</tt> | ||
+ | ::# verify, the po content is recent, else [[#Program|msgmerge]] a fresh pot. | ||
+ | ::# in [https://hosted.weblate.org/settings/gnucash/gnucash/#files weblate:GnuCash/Program/Einstellungen] remove it from the filter. |
Revision as of 20:35, 10 February 2021
This page lists often used commands, sorted by components. Collected from several places in Translation.
Contents
Intro
As we get translations from several resources, we run basic checks before committing! Fix them or report them to the LAST TRANSLATOR, if possible.
In theory each time a user visible message changes, a new pot file should be created and merged into all po files. Sometimes new po files are requested.
- Notes on command components
-
- LANG=C
- serves to get the messages in english to forward them to the translator.
- $LOCALE
- replace it by the desired locale.
Components
Glossary
The glossary defines the terminology used in all components.
- Check
-
# 1 file: msgfmt -c --statistics po/glossary/$LOCALE.po # OR all files: for i in po/glossary/*.po; do echo -n "$i:"; LANG=C msgfmt -c --statistics $i ; done
- Update
-
# 1. make pot: po/glossary/txt-to-pot.sh po/glossary/gnc-glossary.txt > po/glossary/gnc-glossary.pot # 2. update glossaries: for i in po/glossary/*.po; do echo -n "$i:"; LANG=C msgmerge --previous -U $i po/glossary/gnc-glossary.pot ; done
- New language
-
cd po/glossary/ # 1. make pot: ./txt-to-pot.sh gnc-glossary.txt > gnc-glossary.pot # 2. add a new glossary: msginit --no-translator -l $LOCALE # DON'T FORGET: add it to CMakeLists.txt cd ../..
Program
- Assumption
- Usage of ninja. If you are using make replace ninja by make.
- Check
-
# 1 file: LANG=C msgfmt -c --check-accelerators="_" --statistics po/$LOCALE.po # OR all files: for i in po/*.po; do echo -n "$i:"; LANG=C msgfmt -c --check-accelerators="_" --statistics $i ; done
- Errors caused by --check-accelerators="_"
- should be reported to the translator only,
- Other errors
- should be fixed. At least set the fuzzy flag to inform the translator.
- Update
-
# 1. make pot: ninja pot # 2. update po files: for i in po/*.po; do echo -n "$i:"; LANG=C msgmerge --previous -U $i $BUILDDIR/po/gnucash.pot ; done
- New language
-
# 1. make pot: (tut's das?) $BUILDDIR/ninja pot # 2. add a new glossary: cd po/ msginit --no-translator -i $BUILDDIR/po/gnucash.pot -l $LOCALE # DON'T FORGET: add it to CMakeLists.txt cd ..
Website
Moving a Language Between Translation Projects
- From TP to weblate
-
- Ask the Last Translator, cc the language coordinator
- If there is no response after a week
-
- Ask Benno to mark the language as external. The result can be seen in Translation Project: The gnucash textual domain;
- in po/CMakeLists.txt move it from TP_LINGUAS to GC_LINGUAS
- verify, the po content is recent, else msgmerge a fresh pot.
- in weblate:GnuCash/Program/Einstellungen remove it from the filter.