Difference between revisions of "Settings Wording"
(→Tools) |
(→bool key types: more thoughts) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
== Existing wordings == | == Existing wordings == | ||
=== bool key types === | === bool key types === | ||
− | + | Existing wording in gnucash for <tt>bool</tt> keys: | |
− | |||
* Set this value to TRUE to... | * Set this value to TRUE to... | ||
* If this field is TRUE then... | * If this field is TRUE then... | ||
* If set to TRUE then... | * If set to TRUE then... | ||
* If TRUE, ... | * If TRUE, ... | ||
− | |||
− | |||
− | |||
* Setting this value to TRUE tells gnucash to... | * Setting this value to TRUE tells gnucash to... | ||
* A value of TRUE says to... | * A value of TRUE says to... | ||
* Set this key to TRUE to ... | * Set this key to TRUE to ... | ||
+ | * This key indicates whether... | ||
+ | * This key indicates whether to... | ||
+ | * Whether or not to ... | ||
+ | * This setting controls whether or not... | ||
* Enable ... | * Enable ... | ||
− | Sigh. One obvious thought is that users don't see any value labeled ''TRUE''; they only see a checkbox that may be activated or deactivated. | + | Sigh. One obvious thought is that users don't see any value labeled ''TRUE''; they only see a checkbox that may be activated or deactivated. Also, the wording "whether or not" doesn't really add useful information here, because the user will always see a checkbox which unambiguously explains that this setting is about something that is active or not. Also, the user doesn't know that these settings are called "keys" internally. |
+ | |||
+ | Proposed '''recommendations for short descriptions:''' The short descriptions should not be complete sentences; instead, I'd propose to imagine a full sentence beginning with "If this setting is active, gnucash will ''do xyz''". We should use only the latter part "''do xyz''" as the short description. --[[User:Cstim|Cstim]] 04:45, 8 February 2006 (EST) | ||
+ | |||
+ | Proposed '''recommendations for long descriptions:''': TODO. | ||
+ | |||
+ | TODO: Decide on one of the following example possibilities for long descriptions: | ||
+ | # If active, the commodity column in the register will be shown. | ||
+ | # This setting controls whether gnucash shows the commodity column in the register. | ||
+ | # This setting enables the commodity column in the register. | ||
+ | Comment: This example refers to a key that activates/deactives something user-visible in gnucash. In that case, I'd vote to use the wording #3 because we don't have to explicitly mention the semantics of active vs. not active. --[[User:Cstim|Cstim]] 04:45, 8 February 2006 (EST) | ||
+ | |||
+ | TODO: Decide on one of the following example possibilities for long descriptions: | ||
+ | # If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched. | ||
+ | # This setting controls whether gnucash searches only in the 'active' items in the current class. If not active, only the 'active' items in the current class will be searched. | ||
+ | Comment: This example refers to a key where the semantics of activated/deactivated are not obvious but correspond to one out of two choices. I'd vote for #1 so that there is a clear "if active, foo will happen; otherwise, bar will happen" distinction between the two available choices. --[[User:Cstim|Cstim]] 04:45, 8 February 2006 (EST) | ||
=== int === | === int === |
Revision as of 09:45, 8 February 2006
This page describes the wording style that gnucash tries to follow in the description of the GConf configuration keys.
Contents
HIG
Gnome Human Interface Guidelines (HIG): http://developer.gnome.org/projects/gup/hig/2.0/gconf-keys.html
General wording
Pretty much the only helpful suggestion from the HIG is that the "short description should be less than 8 words". To achieve this, any "fill words" like "This key..." or "Enable this..." or even "this" should not be used in the short description.
Other wordings that should not be used, neither in the short not in the long descriptions:
- This key ...
- Whether or not...
OTOH, in the long description I suggest the description may begin with a common wording depending on the key type. However, so far I wasn't able to find a really good common wording, so for the time being I'll only copy the existing wordings here. We should decide which ones should be kept and which ones should be replaced.
Existing wordings
bool key types
Existing wording in gnucash for bool keys:
- Set this value to TRUE to...
- If this field is TRUE then...
- If set to TRUE then...
- If TRUE, ...
- Setting this value to TRUE tells gnucash to...
- A value of TRUE says to...
- Set this key to TRUE to ...
- This key indicates whether...
- This key indicates whether to...
- Whether or not to ...
- This setting controls whether or not...
- Enable ...
Sigh. One obvious thought is that users don't see any value labeled TRUE; they only see a checkbox that may be activated or deactivated. Also, the wording "whether or not" doesn't really add useful information here, because the user will always see a checkbox which unambiguously explains that this setting is about something that is active or not. Also, the user doesn't know that these settings are called "keys" internally.
Proposed recommendations for short descriptions: The short descriptions should not be complete sentences; instead, I'd propose to imagine a full sentence beginning with "If this setting is active, gnucash will do xyz". We should use only the latter part "do xyz" as the short description. --Cstim 04:45, 8 February 2006 (EST)
Proposed recommendations for long descriptions:: TODO.
TODO: Decide on one of the following example possibilities for long descriptions:
- If active, the commodity column in the register will be shown.
- This setting controls whether gnucash shows the commodity column in the register.
- This setting enables the commodity column in the register.
Comment: This example refers to a key that activates/deactives something user-visible in gnucash. In that case, I'd vote to use the wording #3 because we don't have to explicitly mention the semantics of active vs. not active. --Cstim 04:45, 8 February 2006 (EST)
TODO: Decide on one of the following example possibilities for long descriptions:
- If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched.
- This setting controls whether gnucash searches only in the 'active' items in the current class. If not active, only the 'active' items in the current class will be searched.
Comment: This example refers to a key where the semantics of activated/deactivated are not obvious but correspond to one out of two choices. I'd vote for #1 so that there is a clear "if active, foo will happen; otherwise, bar will happen" distinction between the two available choices. --Cstim 04:45, 8 February 2006 (EST)
int
- This value specifies...
- This dialog is presented ... (obviously the flag for "don't show again")
- This setting controls...
- This key contains the...
string
- This key contains...
- This setting determines...
- This setting allows...
- This setting controls how...
- This field specifies...
list string
- This key contains a list of names which ...
- This key indicates which ...
- This key indicates how ...
list int
- This key contains the coordinates describing...
- The X,Y coordinates...
- This value contains the X,Y coordinates...
float
- This field sets the number of...
Tools
To view all schemas files in one big chunk, run the following command in the gnucash top directory:
head -1000 `grep schemas po/POTFILES.in`